注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

英语语法

愿与英语爱好者交朋友!

 
 
 

日志

 
 
关于我

英语答疑网 http://ask.yygrammar.com/ 欢迎同学们来提问, 欢迎老师们来作答, 谢谢! 联系QQ:1732027965(老陈)

网易考拉推荐

如何理解stage where(定语从句)  

2013-01-11 22:44:00|  分类: 语法知识 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

如何理解stage where(定语从句)

 

有朋友在“答疑中心”留言提问如下(见www.yygrammar.com/GuestBook/Guest_Reply.asp?TopicID=1246):

一问:语中的定语从句的引导词有两种即关系代词和关系副词(where why when). 关系副词在从句中作状语,下面一句话感觉不像是做状语的,问题如下:

I have got to a stage where i can't cope . 此句也可改写为: I have got to a stage with which i can't cope. 定语从句中这样的例子还有很多,把关系副词改写成相应的介词加which,请问在这样的情况下where 还是在从句中作状语吗?这貌似是说不通的。求解

一答: I have got to a stage where I can't cope. 中,关系副词 where 仍作状语,表示一种抽象的地点where 在此意思上相当于 at which,而不是相当于 with which(这里 which 前的介词应是与先行词 stage 构成搭配,而不是与 cope 构成搭配)。这个句子的意思是:我已到了自己无法应付的阶段(或地步)。 

二问:老师,我查阅了很多的资料,上面说的都是根据从句中动词的搭配习惯把where改成相应的介词加上which的形式。上一句中,我确信是 with which

二答:这是一个有趣的问题,很高兴与你再次探讨:

where引导定语从句时,若用“介词+which”来解释where,其中的“介词”既可与从句中某个词的搭配相关,也可与先行词的搭配相关,这要根据具体的语境来定。就你提到的这个句子来说:

若将I have got to a stage where I can't cope. 理解为:I have got to a stage at which I can't cope. 它的字面意思是:我已到了这样一个阶段,在这个阶段我没法应付了。(指没法应付自己正在做的事情,或自己所处的环境,等等。)

若将I have got to a stage where I can't cope. 理解为I have got to a stage with which I can't cope. 它的字面意思是:我已到了这样一个阶段,这个阶段是我没法应付的。(指没法应付这个阶段,即“应付”的宾语是“阶段”)

个人认为,上面两种理解,至少第一种理解更“恰当”一些。下面两个句子均摘自权威词典(译文直接引自双解词典),可供进一步参考:

I got to the stage where I wasn’t coping any more. (D103) 到了这个阶段,我已没法应付了。——摘自《牛津高级英汉双解词典》(第6版;商务印书馆)cope词条

I’ve reached the stage where I just don’t care any more. 我已经到了什么也不在乎的地步。——摘自《剑桥高级英语学习词典》(外语教学与研究出版社)where词条

 

未完, 详见:www.yygrammar.com/Article/201301/3131.html 

 

  评论这张
 
阅读(358)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017